Dialekte

  • Paradeisl- ?

  • Zitat

    Original von Thuni
    Könnte Mauganescht = Mückennest sein? 8)

    Wär doch zu einfach, oder?
    Ne... ich kenn es als unordentliche Gerümpelecke :D

  • Siehe auch: http://www.ostarrichi.org/woerterbuch.html


  • Also Gsälz is doch Marmelade, oder?

    Und die Herrgottsb******erle sind natürlich Maultaschen.h inter diesem Ausdruck steckt auch ne ganz nette Geschichte:

    Zitat

    Herrgottsbscheißerle Seit jeher ist es den streng katholischen Schwaben untersagt, freitags und vor allem in der Fastenzeit, Fleisch zu essen. Da der Herrgott besonders gerne aufs Schwabenländle herunterblickt und deshalb alles sieht, hielt man sich auch ehrfürchtig an das Fastengebot. Bis zu dem Tag, als die pfiffigen Mönche des Klosters Maulbronn auf die Idee kamen, das Fleisch in Teigtaschen zu verstecken. Die Maultasche war erfunden. Im Volksmund: Herrgottsbscheißerle.

    Bin aber zu faul zum Tippen, deswegen schnell kopiert: http://www.maultaeschle-berlin.de/html/geschichte.html

  • Zitat

    Original von jo

    Siehe auch: http://www.ostarrichi.org/woerterbuch.html


    Hehe, da ist wohl jemand, über die gleiche Quelle gestolpert. Wollt nur mal nachschauen, wie man den Karfiol eigentlich schreibt (mit r oder ohne) und bin dann über den Bockerlfraß gestolpert.

    Allerdings seh ich das mit dem Bockerlfraß etwas anders, siehe auch: http://www.ostarrichi.org/oesterreich-3797-de-(bei+einer+T%C3%A4tigkeit)+verr%C3%BCc....html

    Zitat

    (die) Bockerlfraß kriegen - (bei einer Tätigkeit) verrückt werden

    Die Essenssachen sind soweit richtig, nur die Nüsse kann man weglassen, auch wenn es auf Schwizerdütsch Nüsslisalat heißt.

  • Zitat

    Original von Raph@SERC
    Leider sprechen immer weniger junge Leute Dialekt. :(

    Korrekt Alta, isch schwör!!!

    Wobei das ja auch schon fast wieder ein Dialekt ist - nur halt nicht regional begrenzt... ;)

  • Zitat

    Original von cujo-31

    Paradeiser ist defintiv die Tomate... Karfiol kenn ich zumindest als Blumenkohl... aber der Rest? ?(

    Kennt ihr das:

    Debbich=?
    raahagla=?
    Mauganescht=?
    Wäschlafor=?

    :D

    Debbich=Teppich wäre wohl zu einfach, ich vermute mal (vogtländisch) deppisch, was soviel bedeutet wie dumm, trottelig
    raahagla= anhängen? Wäsche aufhängen?
    Mauganescht= schon geklärt
    Wäschlafor=? Keine Ahnung

  • Für Besucher von Auswärtsspielen Ihres Vereines bei einen der drei sächsischen Bundesligisten ein kleiner sprachlicher Leitfaden:

    Arbeedshusn-Arbeitshose

    Barchziech-Bergziege

    Bargbladswechdor-Parkplatzwächter

    Berchermeesdor-Bürgermeister

    Bicherlodn-Bücherladen

    Bladdnschbilor-Plattenspieler

    Bleedma-Blödmann

    Bodehusn-Badehose

    Deregdor-Direktor

    Dierndrigger-Türendrücker (Türklinke)

    Fansdorbraddl-Fensterbrett

    Feierleschor-Feuerlöscher

    Feierzeich-Feuerzeug

    Fiedschogasedde-Videokassette

    Fliescher-Flugzeug

    Forgewaldschung-Vergewaltigung

    Fuchlheisl-Vogelhäuschen

    Gaunggrub-Jauchengrube (Güllegrube)

    Glemdnor-Klempner

    Gliwärml-Glühwürmchen

    Grienzeich-Grünzeug( Salat )

    Gschärrschbilor-Geschirrspüler

    Hansching-Handschuhe

    Hienerleddor-Hühnerleiter

    Husndrachor-Hosenträger

    Kärbasn-(Kehr-) Besen

    Laamsmide-Lebensmüde

    Meerneidobb-Möhreneintopf

    Mongkrempf-Magenkrämpfe

    Nachellagg-Nagellack

    Neeschor-Neger

    Rahdschomongdär-Radiomonteur

    Schdrosngroom-Straßengraben

    Schgahdohmd-Skatabend

    Schwieschermuddor-Schwiegermutter

    Sonndichbrudln-Sonntagsbrötchen

    Uhiesscher-Fremder( Aushäusiger )

    Vorkärszääng-Verkehrszeichen

    Wadderfurharsoch-Wettervorhersage

    Waldräs-Waltreise

    Wonghebor-Wagenheber

    Zweedor Waldkriech-Zweiter Weltkrieg

  • Zitat

    Original von Mücke86
    Naja liegt wohl eher daran das man im Rhienland sowie im Ruhrgebiet viertel vor und viertel nach sagt, daher kann man halt mit viertel und dreiviertel nicht viel anfangen.


    in norddeutschland übrigens auch... ;)

    Zitat

    Original von tobser
    topic:
    roding sagt krapfen, langenbernsdorf pfannkuchen
    roding sagt pfannkuchen, langenbernsdorf sagt eierkuchen
    bayern sagt leberkäs, sachsen nennt das wiegebraten
    leberkäs ist bei uns aufschnitt, in roding sagst halt dann 100 g leberpastete bitte


    jetzt wird´s kompliziert... in reihenfolge denk ich:
    berliner
    pfannkuchen (dünn, ählich dem crepes) eierkuchen (dick)
    leberkäs (klassisch) = fleischkäse, mit leber = leberkäse
    als aufschnitt wüsst i nix, ansonsten halt leberwurst (is ne streichwurst)

    Zitat

    Original von forman
    Krapfen sind nämlich bei uns eigentlich nur die Dinger, die anderswo Berliner heißen,


    bei uns sylvester, immer einer mit senf. (soll glück bringen, wahlweise auch mit chilisoße)

    Zitat

    Original von Jeff Friesen
    Wenn ich in meiner alten Heimat Gehacktes kaufe bekomme ich das was ich dann mit Zwiebeln auf Brot oder Brötchen esse. In Dresden bekomme ich dann das ungewürzte, nur durch den Wolf geleierte. Hier muss ich Hackepeter sagen ... ich hoffe nur das da kein echter Peter drin ist.


    gehacktes ist ungewürzt. gewürztes ist mett (in verschiedenen variationen, z.b. jäger, oder thüringer mett)

    interessant auch der/die/das "halven han" (richtig geschrieben?) und natürlich der politisch unkorekte broiler... ;)

  • Irgendwie mußte ich jetzt gerade an die "blondgelockte Jahresendzeitfigur mit Flügeln" denken. :D

    Zurück zum Thema:
    Wer kennt "Wäscheglubberl"? (Nichtbayern bevorzugt gefragt)

  • Zitat

    Original von cujo-31
    raahagla = runterfallen (naahagla wäre z.B. hinfallen *g*)

    Teilweise sollte man aber bedenken, dass nicht immer alles dem Dialekt zuzuordnen ist. Gerade mein hier Zitiertes ist so ein Beispiel. Eigentlich heißt "raahagla" runterhageln. Hagel sollte ja bekannt sein. Unter runterhageln ist für manche halt ein Synonym für runterfallen. Ich kenne genug Urschwaben, die mit "runterhageln" nur das Wetter meinen ;).

    @ Raph: dass der Dialekt immer mehr verschwindet bzw. sich eher in dörfliche Gegenden zurückzieht, ist in der heutigen Zeit leider völlig verständlich. (was nicht heißt, dass ich das gut finde)

  • Zitat

    Original von Bobby (SCR)
    Irgendwie mußte ich jetzt gerade an die "blondgelockte Jahresendzeitfigur mit Flügeln" denken. :D

    Zurück zum Thema:
    Wer kennt "Wäscheglubberl"? (Nichtbayern bevorzugt gefragt)

    Wäscheklammer (ohne zu googeln)?
    Klingt auf jeden Fall mal sehr nett :P

  • Zitat

    Original von minäolentyhmä
    @ Raph: dass der Dialekt immer mehr verschwindet bzw. sich eher in dörfliche Gegenden zurückzieht, ist in der heutigen Zeit leider völlig verständlich. (was nicht heißt, dass ich das gut finde)

    Ich schon...wenn ich mir einige Interviews von Sachsen im Fernsehen anschaue, kommt mir das große "Grausen". :rolleyes: Aber lustig finde ich auch eine Kollegin von meiner Freundin, ausm Schwabenländle. Schwäbelt ohne Ende und beschwert sich dann, wie grausam es klingt, wenn sie bei der Allianz in Leipzig anruft. Leute gibt es...

    mfg lutschers

    Einmal editiert, zuletzt von lutschers (8. Oktober 2008 um 11:32)

  • Schwäbisch kommt für mich im allgemeinen bekannte Deutsche Dialekte-Vergleich in der Hässlichkeitsskala sowieso direkt nach Sächsisch und hört sich manchmal sogar erschreckend ähnlich an 8o:(

  • Zitat

    Original von Bi-Bis
    Schwäbisch kommt für mich im allgemeinen bekannte Deutsche Dialekte-Vergleich in der Hässlichkeitsskala sowieso direkt nach Sächsisch und hört sich manchmal sogar erschreckend ähnlich an 8o:(

    Jetzt langts aber. :evil:

    Also wer da keinen eindeutigen Unterschied feststellen kann, dem ist wohl nicht mehr zu helfen.

    @minä... äääh ponte: Mir machts nichts aus. Ich pflege meinen Dialekt trotzdem. :)

  • Es gibt nix geilers als an ((nieder-)bayrischen) Dialekt.
    Andere Dialekte kann ich auf die Dauer nicht ertragen

    Hät noch was für die Nichtaltbayern ;-):

    Rogl

  • Zitat

    Original von minäolentyhmä

    Teilweise sollte man aber bedenken, dass nicht immer alles dem Dialekt zuzuordnen ist. Gerade mein hier Zitiertes ist so ein Beispiel. Eigentlich heißt "raahagla" runterhageln. Hagel sollte ja bekannt sein. Unter runterhageln ist für manche halt ein Synonym für runterfallen. Ich kenne genug Urschwaben, die mit "runterhageln" nur das Wetter meinen ;).


    Also bei's im Allgei gibt's des oh des rahagle. Do haglet Schumpe d'Viehwohd nah, hosch mi?

    Scho a luschtige Sproch:

    Krette
    Hohnewasser
    Bibbe
    Lohba
    Bolledähre
    Zochel

    FIASSA :D