Paradeisl- ?
Dialekte
-
forman -
7. Oktober 2008 um 19:25
-
-
-
Zitat
Original von Thuni
Könnte Mauganescht = Mückennest sein?Wär doch zu einfach, oder?
Ne... ich kenn es als unordentliche Gerümpelecke -
Zitat
Original von Bobby (SCR)
OK, wieder was gelernt. :ja:
Nett auch unsere österreichischen Nachbarn. Wer weiß was?
Karfiol = Blumenkohl
Vogerlsalat= Feldsalat (mit Nüssen?)
Paradeiser = Tomaten
Bockerlfraß kriegen = Schüttelfrost, auch Epilepsie
A eitrige mit Warzen = KaskrainerLustige Sprache, hab da grad a paar nette Sachen gefunden!
Siehe auch: http://www.ostarrichi.org/woerterbuch.html
-
Zitat
Original von Falkengirl
Also bei uns im Ort gibts noch Menschen, die solche Worte benutzen:Borschd
Gsälz
Herrgottsb******erle
Muggebatscher
Buweschbitzle
Guzele
Gugge
SchlozerAuch grammatikalisch gehts hier gut ab, hier geht man nämlich INS Ort, wenn man einkaufen will
Ich bin dialektisch schwäbisch/kurpfälzisch/fränkisch/hessisch und ausser das obligatorische "sch" statt "st" nach Vokalen und "t" zu "d" machen, geht bei mir net (ahaa das auch *gg*) viel
Also Gsälz is doch Marmelade, oder?
Und die Herrgottsb******erle sind natürlich Maultaschen.h inter diesem Ausdruck steckt auch ne ganz nette Geschichte:
ZitatHerrgottsbscheißerle Seit jeher ist es den streng katholischen Schwaben untersagt, freitags und vor allem in der Fastenzeit, Fleisch zu essen. Da der Herrgott besonders gerne aufs Schwabenländle herunterblickt und deshalb alles sieht, hielt man sich auch ehrfürchtig an das Fastengebot. Bis zu dem Tag, als die pfiffigen Mönche des Klosters Maulbronn auf die Idee kamen, das Fleisch in Teigtaschen zu verstecken. Die Maultasche war erfunden. Im Volksmund: Herrgottsbscheißerle.
Bin aber zu faul zum Tippen, deswegen schnell kopiert: http://www.maultaeschle-berlin.de/html/geschichte.html
-
Und die Buweschpitzle sind Schupfnudeln
Bei uns sagt man aber "Buabaspitzle" -
Zitat
Original von jo
Siehe auch: http://www.ostarrichi.org/woerterbuch.html
Hehe, da ist wohl jemand, über die gleiche Quelle gestolpert. Wollt nur mal nachschauen, wie man den Karfiol eigentlich schreibt (mit r oder ohne) und bin dann über den Bockerlfraß gestolpert.
Allerdings seh ich das mit dem Bockerlfraß etwas anders, siehe auch: http://www.ostarrichi.org/oesterreich-3797-de-(bei+einer+T%C3%A4tigkeit)+verr%C3%BCc....html
Zitat(die) Bockerlfraß kriegen - (bei einer Tätigkeit) verrückt werden
Die Essenssachen sind soweit richtig, nur die Nüsse kann man weglassen, auch wenn es auf Schwizerdütsch Nüsslisalat heißt.
-
Zitat
Original von Raph@SERC
Leider sprechen immer weniger junge Leute Dialekt.Korrekt Alta, isch schwör!!!
Wobei das ja auch schon fast wieder ein Dialekt ist - nur halt nicht regional begrenzt...
-
Zitat
Original von cujo-31
Paradeiser ist defintiv die Tomate... Karfiol kenn ich zumindest als Blumenkohl... aber der Rest?
Kennt ihr das:
Debbich=?
raahagla=?
Mauganescht=?
Wäschlafor=?Debbich=Teppich wäre wohl zu einfach, ich vermute mal (vogtländisch) deppisch, was soviel bedeutet wie dumm, trottelig
raahagla= anhängen? Wäsche aufhängen?
Mauganescht= schon geklärt
Wäschlafor=? Keine Ahnung -
raahagla = runterfallen (naahagla wäre z.B. hinfallen *g*)
Deppich = Decke
Wäschlafor = Waschbecken -
Für Besucher von Auswärtsspielen Ihres Vereines bei einen der drei sächsischen Bundesligisten ein kleiner sprachlicher Leitfaden:
Arbeedshusn-Arbeitshose
Barchziech-Bergziege
Bargbladswechdor-Parkplatzwächter
Berchermeesdor-Bürgermeister
Bicherlodn-Bücherladen
Bladdnschbilor-Plattenspieler
Bleedma-Blödmann
Bodehusn-Badehose
Deregdor-Direktor
Dierndrigger-Türendrücker (Türklinke)
Fansdorbraddl-Fensterbrett
Feierleschor-Feuerlöscher
Feierzeich-Feuerzeug
Fiedschogasedde-Videokassette
Fliescher-Flugzeug
Forgewaldschung-Vergewaltigung
Fuchlheisl-Vogelhäuschen
Gaunggrub-Jauchengrube (Güllegrube)
Glemdnor-Klempner
Gliwärml-Glühwürmchen
Grienzeich-Grünzeug( Salat )
Gschärrschbilor-Geschirrspüler
Hansching-Handschuhe
Hienerleddor-Hühnerleiter
Husndrachor-Hosenträger
Kärbasn-(Kehr-) Besen
Laamsmide-Lebensmüde
Meerneidobb-Möhreneintopf
Mongkrempf-Magenkrämpfe
Nachellagg-Nagellack
Neeschor-Neger
Rahdschomongdär-Radiomonteur
Schdrosngroom-Straßengraben
Schgahdohmd-Skatabend
Schwieschermuddor-Schwiegermutter
Sonndichbrudln-Sonntagsbrötchen
Uhiesscher-Fremder( Aushäusiger )
Vorkärszääng-Verkehrszeichen
Wadderfurharsoch-Wettervorhersage
Waldräs-Waltreise
Wonghebor-Wagenheber
Zweedor Waldkriech-Zweiter Weltkrieg
-
-
Zitat
Original von forman
Weiß nicht obs sowas schon mal hier ab, aber ich find des is ne interessante Sache...
Wie sagt Ihr selber oder Personen in Eurem näheren oder weiteren persönlichen Umfeld zu verschiedenen Sachen Gegenständen etc....
Zum Bsp:
-Wie heißt des Ding des man normerlweise zumFrühstück ist? Bei uns heißt des Semmel Brötchen. semmel is nen hefeteilchen mit rosinen!
-Heißt des Ding, aus dem man Stampf, Brei oder doch Püree macht Kartoffel oder Erdapfel... Kartoffel. erdäppel in manchen ländlichen gegenden wo platt noch ned ausgestorben is.
- Hört ma was am oder im Radio?? im
- Kauft ma die toten Tiere zum Verzehr beim Metzger oder Fleischer oder bei ganz wem Anderen 8)... je nachdem was dransteht metzger, schlachter, fleischer.ZitatOriginal von Mücke86
Naja liegt wohl eher daran das man im Rhienland sowie im Ruhrgebiet viertel vor und viertel nach sagt, daher kann man halt mit viertel und dreiviertel nicht viel anfangen.
in norddeutschland übrigens auch...ZitatOriginal von tobser
topic:
roding sagt krapfen, langenbernsdorf pfannkuchen
roding sagt pfannkuchen, langenbernsdorf sagt eierkuchen
bayern sagt leberkäs, sachsen nennt das wiegebraten
leberkäs ist bei uns aufschnitt, in roding sagst halt dann 100 g leberpastete bitte
jetzt wird´s kompliziert... in reihenfolge denk ich:
berliner
pfannkuchen (dünn, ählich dem crepes) eierkuchen (dick)
leberkäs (klassisch) = fleischkäse, mit leber = leberkäse
als aufschnitt wüsst i nix, ansonsten halt leberwurst (is ne streichwurst)ZitatOriginal von forman
Krapfen sind nämlich bei uns eigentlich nur die Dinger, die anderswo Berliner heißen,
bei uns sylvester, immer einer mit senf. (soll glück bringen, wahlweise auch mit chilisoße)ZitatOriginal von Jeff Friesen
Wenn ich in meiner alten Heimat Gehacktes kaufe bekomme ich das was ich dann mit Zwiebeln auf Brot oder Brötchen esse. In Dresden bekomme ich dann das ungewürzte, nur durch den Wolf geleierte. Hier muss ich Hackepeter sagen ... ich hoffe nur das da kein echter Peter drin ist.
gehacktes ist ungewürzt. gewürztes ist mett (in verschiedenen variationen, z.b. jäger, oder thüringer mett)interessant auch der/die/das "halven han" (richtig geschrieben?) und natürlich der politisch unkorekte broiler...
-
Irgendwie mußte ich jetzt gerade an die "blondgelockte Jahresendzeitfigur mit Flügeln" denken.
Zurück zum Thema:
Wer kennt "Wäscheglubberl"? (Nichtbayern bevorzugt gefragt) -
Zitat
Original von cujo-31
raahagla = runterfallen (naahagla wäre z.B. hinfallen *g*)Teilweise sollte man aber bedenken, dass nicht immer alles dem Dialekt zuzuordnen ist. Gerade mein hier Zitiertes ist so ein Beispiel. Eigentlich heißt "raahagla" runterhageln. Hagel sollte ja bekannt sein. Unter runterhageln ist für manche halt ein Synonym für runterfallen. Ich kenne genug Urschwaben, die mit "runterhageln" nur das Wetter meinen ;).
@ Raph: dass der Dialekt immer mehr verschwindet bzw. sich eher in dörfliche Gegenden zurückzieht, ist in der heutigen Zeit leider völlig verständlich. (was nicht heißt, dass ich das gut finde)
-
Zitat
Original von Bobby (SCR)
Irgendwie mußte ich jetzt gerade an die "blondgelockte Jahresendzeitfigur mit Flügeln" denken.Zurück zum Thema:
Wer kennt "Wäscheglubberl"? (Nichtbayern bevorzugt gefragt)Wäscheklammer (ohne zu googeln)?
Klingt auf jeden Fall mal sehr nett -
Zitat
Original von minäolentyhmä
@ Raph: dass der Dialekt immer mehr verschwindet bzw. sich eher in dörfliche Gegenden zurückzieht, ist in der heutigen Zeit leider völlig verständlich. (was nicht heißt, dass ich das gut finde)Ich schon...wenn ich mir einige Interviews von Sachsen im Fernsehen anschaue, kommt mir das große "Grausen". Aber lustig finde ich auch eine Kollegin von meiner Freundin, ausm Schwabenländle. Schwäbelt ohne Ende und beschwert sich dann, wie grausam es klingt, wenn sie bei der Allianz in Leipzig anruft. Leute gibt es...
mfg lutschers
-
Schwäbisch kommt für mich im allgemeinen bekannte Deutsche Dialekte-Vergleich in der Hässlichkeitsskala sowieso direkt nach Sächsisch und hört sich manchmal sogar erschreckend ähnlich an
-
Zitat
Original von Bi-Bis
Schwäbisch kommt für mich im allgemeinen bekannte Deutsche Dialekte-Vergleich in der Hässlichkeitsskala sowieso direkt nach Sächsisch und hört sich manchmal sogar erschreckend ähnlich anJetzt langts aber.
Also wer da keinen eindeutigen Unterschied feststellen kann, dem ist wohl nicht mehr zu helfen.
@minä... äääh ponte: Mir machts nichts aus. Ich pflege meinen Dialekt trotzdem.
-
Es gibt nix geilers als an ((nieder-)bayrischen) Dialekt.
Andere Dialekte kann ich auf die Dauer nicht ertragenHät noch was für die Nichtaltbayern ;-):
Rogl
-
Zitat
Original von minäolentyhmä
Teilweise sollte man aber bedenken, dass nicht immer alles dem Dialekt zuzuordnen ist. Gerade mein hier Zitiertes ist so ein Beispiel. Eigentlich heißt "raahagla" runterhageln. Hagel sollte ja bekannt sein. Unter runterhageln ist für manche halt ein Synonym für runterfallen. Ich kenne genug Urschwaben, die mit "runterhageln" nur das Wetter meinen ;).
Also bei's im Allgei gibt's des oh des rahagle. Do haglet Schumpe d'Viehwohd nah, hosch mi?Scho a luschtige Sproch:
Krette
Hohnewasser
Bibbe
Lohba
Bolledähre
ZochelFIASSA
-
Hier noch zwei Links die sich mit Dialekt & Alltagssprache wissenschaftlich beschäftigen.
http://www.bwb.badw.de/
http://www.philhist.uni-augsburg.de/lehrstuehle/ge…ft/ada/runde_5/ -
-