Dialekte

  • Ich hab grad überlegt, ob Agi "Schmuck" aus versehen falsch geschrieben hat... *rofl*

    Schmu kenn ich aber auch.. eher im Sinne von "erzähl keinen Schmu" :pfeif:

  • Zitat

    Original von scr luder
    du meinst des geld des sich sich als lohn für ihre arbeiten im haushalt ausbezahlen :D

    Genau das ( meist viel zu geringe) Geld meine ich :D

  • Zitat

    Original von cujo-31
    Ich hab grad überlegt, ob Agi "Schmuck" aus versehen falsch geschrieben hat... *rofl*

    Schmu kenn ich aber auch.. eher im Sinne von "erzähl keinen Schmu" :pfeif:

    Da meint Schmu so wies ich kenn ja auch so in der Art Scharrn oder Blödsinn, also geht schon auch in die Richtung Betrügerei, Gemogel....

  • Seid gegrießt, Ihr Leit!

    In meiner Heimat Vogtland, die leider durch die deutsche Trennung zu viel sächsischen Dialekt abbekommen hat, wird nur noch sehr sehr selten der ursprüngliche Dialekt (ist eng mit dem Fränkischen verwandt bzw. eine Abwandlung dessen oder umgedreht?) gesprochen. Meine Oma konnte das noch sehr gut und da gab es eben Erdäppel, Plättlok, Flaascher, Bambes, Sprengstütz und den legendären Vuchelbeerbaam. Ich selbst muss mich schon anstrengen, um einigermaßen noch so sprechen zu können.

    Ein paar Klassiker:
    In der Hamit heißt es Wiechebratn, zu Hause in München Leberkäs und in Laupheim, wo ich mich momentan beruflich aufhalte, Fleischkäs.
    In der Hamit heißt es Brötchen, in München Semmel und hier Weckn. Und ne Semmel ist in Sachsen ein doppeltes Brötchen.

    Achja noch ein schönes Beipiel:
    Der Vogtländer sagt "gemmer", der Bayer meint "gema"... Gibt nicht wenige Gemeinsamkeiten...

    Einmal editiert, zuletzt von Torsten P (7. Oktober 2008 um 22:52)

  • Der Klassiker ist doch " Nu Nu" ;)

    paar Fragen an Nicht-Sachsen: (mittlerer Schwierigkeitsgrad)

    bebbeln =
    horchen =
    oberstübchen =
    nikki =
    schwoofen =

  • Zitat

    Original von Torsten P
    Und ne Semmel ist in Sachsen ein doppeltes Brötchen.

    wie jetzt, halbe gibs ooch :D

    das wär'n dann schrippen, wie mein berliner schwager sagen würde.

    greeny fragte nach "schleich" - ich sag mal das sind fußballschuhe.


    @ Bobby (SCR): in oberfranken haaßt's aber laabla

    Einmal editiert, zuletzt von tobser (7. Oktober 2008 um 23:21)

  • Zitat

    Original von tobser


    greeny fragte nach "schleich" - ich sag mal das sind fußballschuhe.

    jo sinds

    es schneibt würd ich mal behaupten agi

    kennt jemand eine dreanschn? :)

  • Zitat

    Original von tobser
    @ Bobby (SCR): in oberfranken haaßt's aber laabla

    OK, wieder was gelernt. :ja:


    Nett auch unsere österreichischen Nachbarn. Wer weiß was?

    Karfiol = ?
    Vogerlsalat = ?
    Paradeiser = ?
    Bockerlfraß kriegen = ?
    A eitrige mit Warzen = ?

    Lustige Sprache, hab da grad a paar nette Sachen gefunden! :D

  • Zitat

    Original von kip

    jo sinds


    kennt jemand eine dreanschn? :)

    dreanschn ist weinen

    und Schleich sind wirklich Fußballschuhe, Kudern ist ein Lederfußball

  • Also bei uns im Ort gibts noch Menschen, die solche Worte benutzen:

    Borschd
    Gsälz
    Herrgottsbscheißerle
    Muggebatscher
    Buweschbitzle
    Guzele
    Gugge
    Schlozer

    Auch grammatikalisch gehts hier gut ab, hier geht man nämlich INS Ort, wenn man einkaufen will :D

    Ich bin dialektisch schwäbisch/kurpfälzisch/fränkisch/hessisch und ausser das obligatorische "sch" statt "st" nach Vokalen und "t" zu "d" machen, geht bei mir net (ahaa das auch *gg*) viel :)

  • Auch bei uns gängige Begriffe. Leider sprechen immer weniger junge Leute Dialekt. :(

  • Paradeiser ist defintiv die Tomate... Karfiol kenn ich zumindest als Blumenkohl... aber der Rest? ?(

    Kennt ihr das:

    Debbich=?
    raahagla=?
    Mauganescht=?
    Wäschlafor=?

    :D

    Einmal editiert, zuletzt von cujo-31 (8. Oktober 2008 um 09:48)