Ich hab grad überlegt, ob Agi "Schmuck" aus versehen falsch geschrieben hat... *rofl*
Schmu kenn ich aber auch.. eher im Sinne von "erzähl keinen Schmu"
Ich hab grad überlegt, ob Agi "Schmuck" aus versehen falsch geschrieben hat... *rofl*
Schmu kenn ich aber auch.. eher im Sinne von "erzähl keinen Schmu"
ZitatOriginal von scr luder
du meinst des geld des sich sich als lohn für ihre arbeiten im haushalt ausbezahlen
Genau das ( meist viel zu geringe) Geld meine ich
ZitatOriginal von cujo-31
Ich hab grad überlegt, ob Agi "Schmuck" aus versehen falsch geschrieben hat... *rofl*Schmu kenn ich aber auch.. eher im Sinne von "erzähl keinen Schmu"
Da meint Schmu so wies ich kenn ja auch so in der Art Scharrn oder Blödsinn, also geht schon auch in die Richtung Betrügerei, Gemogel....
Seid gegrießt, Ihr Leit!
In meiner Heimat Vogtland, die leider durch die deutsche Trennung zu viel sächsischen Dialekt abbekommen hat, wird nur noch sehr sehr selten der ursprüngliche Dialekt (ist eng mit dem Fränkischen verwandt bzw. eine Abwandlung dessen oder umgedreht?) gesprochen. Meine Oma konnte das noch sehr gut und da gab es eben Erdäppel, Plättlok, Flaascher, Bambes, Sprengstütz und den legendären Vuchelbeerbaam. Ich selbst muss mich schon anstrengen, um einigermaßen noch so sprechen zu können.
Ein paar Klassiker:
In der Hamit heißt es Wiechebratn, zu Hause in München Leberkäs und in Laupheim, wo ich mich momentan beruflich aufhalte, Fleischkäs.
In der Hamit heißt es Brötchen, in München Semmel und hier Weckn. Und ne Semmel ist in Sachsen ein doppeltes Brötchen.
Achja noch ein schönes Beipiel:
Der Vogtländer sagt "gemmer", der Bayer meint "gema"... Gibt nicht wenige Gemeinsamkeiten...
In Laupheim sagt man Weckn?
Des hoißt Weckle!!!!
Der Klassiker ist doch " Nu Nu"
paar Fragen an Nicht-Sachsen: (mittlerer Schwierigkeitsgrad)
bebbeln =
horchen =
oberstübchen =
nikki =
schwoofen =
ZitatOriginal von cujo-31
In Laupheim sagt man Weckn?
Des hoißt Weckle!!!!
Die bayrische Grenze ist gleich ums Eck...
Und der Franke sagt "Weggla".
ZitatOriginal von Torsten P
Und ne Semmel ist in Sachsen ein doppeltes Brötchen.
wie jetzt, halbe gibs ooch
das wär'n dann schrippen, wie mein berliner schwager sagen würde.
greeny fragte nach "schleich" - ich sag mal das sind fußballschuhe.
@ Bobby (SCR): in oberfranken haaßt's aber laabla
Ja wat denn nu? Ihr verwirrt einen ja total
ZitatOriginal von tobser
greeny fragte nach "schleich" - ich sag mal das sind fußballschuhe.
jo sinds
es schneibt würd ich mal behaupten agi
kennt jemand eine dreanschn?
ZitatOriginal von tobser
@ Bobby (SCR): in oberfranken haaßt's aber laabla
OK, wieder was gelernt. :ja:
Nett auch unsere österreichischen Nachbarn. Wer weiß was?
Karfiol = ?
Vogerlsalat = ?
Paradeiser = ?
Bockerlfraß kriegen = ?
A eitrige mit Warzen = ?
Lustige Sprache, hab da grad a paar nette Sachen gefunden!
Paradeiser müssten Tomaten sein, bei dem anderen Zeuch weiß ich net...
ZitatOriginal von kip
jo sinds
kennt jemand eine dreanschn?
dreanschn ist weinen
und Schleich sind wirklich Fußballschuhe, Kudern ist ein Lederfußball
Weinen fällt bei uns unter ningeln, knietschen, zannen.
ZitatOriginal von greeny
dreanschn ist weinen
hätt das gern von nem nichtbayern gehört
Also bei uns im Ort gibts noch Menschen, die solche Worte benutzen:
Borschd
Gsälz
Herrgottsbscheißerle
Muggebatscher
Buweschbitzle
Guzele
Gugge
Schlozer
Auch grammatikalisch gehts hier gut ab, hier geht man nämlich INS Ort, wenn man einkaufen will
Ich bin dialektisch schwäbisch/kurpfälzisch/fränkisch/hessisch und ausser das obligatorische "sch" statt "st" nach Vokalen und "t" zu "d" machen, geht bei mir net (ahaa das auch *gg*) viel
ZitatAlles anzeigenOriginal von Falkengirl
Also bei uns im Ort gibts noch Menschen, die solche Worte benutzen:Borschd
Gsälz
Herrgottsb******erle
Muggebatscher
Buweschbitzle
Guzele
Gugge
SchlozerAuch grammatikalisch gehts hier gut ab, hier geht man nämlich INS Ort, wenn man einkaufen will
Ich bin dialektisch schwäbisch/kurpfälzisch/fränkisch/hessisch und ausser das obligatorische "sch" statt "st" nach Vokalen und "t" zu "d" machen, geht bei mir net (ahaa das auch *gg*) viel
Auch bei uns gängige Begriffe. Leider sprechen immer weniger junge Leute Dialekt.
ZitatAlles anzeigenOriginal von Bobby (SCR)
OK, wieder was gelernt. :ja:
Nett auch unsere österreichischen Nachbarn. Wer weiß was?
Karfiol = ?
Vogerlsalat = ?
Paradeiser = ?
Bockerlfraß kriegen = ?
A eitrige mit Warzen = ?Lustige Sprache, hab da grad a paar nette Sachen gefunden!
Paradeiser ist defintiv die Tomate... Karfiol kenn ich zumindest als Blumenkohl... aber der Rest?
Kennt ihr das:
Debbich=?
raahagla=?
Mauganescht=?
Wäschlafor=?
Könnte Mauganesch = Mückennest sein?